2017 yılında Avrupa Yeniden Yapılanma ve Kalkınma Bankası tarafından British Council ve Londra Kitap Fuarı ile ortaklaşa başlatılan EBRD Edebiyatı Ödülü bugün adayların son listesini ilan etti.
20.000 Euro değerindeki ödül, Banka’nın Fas’tan Moğolistan’a, Estonya’dan Mısır’a, neredeyse 40 ülkenin kültür ve yaratıcılığını yansıtması için eşsiz bir fırsat sunuyor. Ödül, orijinal dilinden İngilizceye tercüme edilen ve Birleşik Krallık’daki bir yayıncı tarafından yayımlanan en iyi edebi kurguya sahip kitaba verilecek.
Jüriler öne çıkan altı romana karar verdi.
İşte listedeki başlıklar:
- All the World’s a Stage – Boris Akunin (Çevirmen Andrew Bromfield) (Weidnfeld & Nicolson) Orijinal Dili: Rusça
- Belladonna – Daša Drndic (Çevirmen Celia Hawkesworth) (Maclehose / Quercus) Orijinal Dili: Hırvatça
- The Traitor’s Niche – Ismail Kadare (Çevirmen John Hodsgon) (Penguin) Orijinal Dili: Arnavutça
- The Red-Haired Woman – Orhan Pamuk (Çevirmen Ekin Oklap) (Faber & Faber) Orijinal Dili: Türkçe
- Istanbul Istanbul – Burhan Sönmez (Çevirmen Ümit Hussein) (Telegram Books) Orijinal Dili: Türkçe
- Maryam: Keper of Stories – Alawiya Sobh (Çevirmen Nirvana Tanoukhi) (Seagull Books) Orijinal Dili: Arapça
EBRD Genel Sekreteri Colm Lincoln, “EBRD Edebiyat Ödülü sadece bölgemizden çevrilmiş en iyi eseri vurgulamakla kalmayıp İngilizce konuşulan ülkelerdeki Arapça, Türkçe, Slavca ve diğer dillerde anlatılan hikayelere daha fazla önem vermeyi umuyoruz,” yorumunda bulundu.
Kazanan kişi, Londra One Exchange Square’deki Londra Kitap Fuarı ile aynı saatte 10 Nisan 2018 tarihinde EBRD’nin genel merkezinde bir ödül töreninde ilan edilecek.
11 Nisan 2018 tarihindeki Londra Kitap Fuarı’nda, bu yıl EBRD operasyon bölgelerinden Baltık ülkelerinden kitaplar sergileyen özel bir etkinlik düzenlenecek.
Jüriler: Peter Frankopan, Gabriel Gbadamosi, Lucy Hannah ve Rosie Goldsmith
Burhan Sönmez – İstanbul İstanbul
“Bir çocuk karanlığa kalmış ve dar sokaklarda yönünü şaşırmışsa orası İstanbul’dur. Eski sevgilisini bulmak için maceraya atılan gencin, siyah tilki kürkünün peşine düşen avcının, fırtınada sürüklenen geminin, dünyayı bir elmas gibi avucuna almak isteyen prensin, boyun eğmemeye yeminli son isyancının, şarkıcılık hayaliyle evden kaçan kızın, para babalarının, hırsızların ve şairlerin vardığı kent İstanbul’dur. Her hikâye burayı anlatır.”
Yerin üç kat altında, küçücük bir hücrede kalan dört adamın hikâyesi bu. İşkence altında günler geçerken, en azından psikolojik baskıyı azaltmak için birbirlerine İstanbullu hikâyeler anlatıyorlar. Onlar için sadece geçmiş ve gelecek var, şimdiki zamanı unutmak, en azından akıllarını yitirmemek için birbirlerine ve İstanbul’a sığınıyorlar. İstanbul İstanbul politik gibi gözükse de bize sevgiyi anlatıyor.
Geçtiğimiz günlerde Burhan Sönmez ile İstanbul İstanbul hakkında yapılan bir röportajı Mojgan Dolatabadi çevirisiyle sizlerle paylaşmıştık. Okumak için lütfen tıklayın.